DA.KA.RA
「The Belief in Happy Endings.」





D for democracy - [ 王道 ]
v-for-vendetta-30421.jpg

Ideas are far more powerful than guns. We don't let our people have guns. Why should we let them have ideas? - Joseph Stalin

試譯:

「思想比火槍更加強大。我們不准人民持槍,怎麼能允許他們有思想?」――喬瑟夫.斯大林
File No. 20091119 - [ 王道 ]
由加利手札-《Story100》10年1月

美國的部落格運營商Wordpress最近推出了一款新的模板名稱為「P2」。這套模板把普通的部落格改頭換面成為微型部落格的格式,每人都能擁有一個與普通部落格一樣功能強大又涵蓋微型部落格便利界面的多功能部落格。無疑是對眾多微型部落格運營商例如twitter,plurk和新浪圍脖的挑戰。

於是,一天,A子和K子產生了以下對話:

K子:Wordpress推出了P2模板,對微型博客又成衝擊?
A子:不,這種程度的衝擊對國內各家部落格運營商是不起作用的。
K子:妳說得真淡然啊。
A子:對於外面的世界一無所知的大家來說,外面有沒有世界根本不重要。住在吃不到熱帶水果的地區的人不是都活得好好的麼?愛爾蘭男人穿裙子我們就非要跟著穿嘛?實在那麼想穿,就大大方方的穿,再起個名字叫小瀋陽,不就行了嘛?
K子:……別把不相干的無辜的人扯進來啊!(小先生對不起。)我覺得,無知雖然有無知的好處,但相對的,也失去了學習好的東西的機會。不吃熱帶水果是不會死,但是不知道它們存在就太可惜了。
A子:這妳就大錯特錯了。身為盜版已成為主業的國人,這點難題根本難不倒我們。比如Starbucks,我們不就大大方方的引進了嗎?雖然說本土化後完全走味,但也算是給它生存空間啦。它的生死存亡可全看我一句話喔。
K子:……是,是嘛?
A子:我哪天看它不順眼,只要把它驅逐出境,所有分店都拆除,然後原地改建成國產咖啡屋,起個名叫Starfucks就行了!妳不懂甚麼叫山寨王道嘛?
K子:……
A子:別擔心,只要這樣過個幾十年,就不會有人知道starbucks的存在啦。抹殺成功!
K子:……腹黒!離我遠點!別碰我!惡靈退散!……

――
網路應用普及以來,抄襲案例比比皆是。從私人日記,小說稿件,到大學論文。某日,發現自己的文章被抄的K子與損友A子產生了以下對話:

K子:最近接二連三被抄,怎麼辦?妳朝我撒鹽試試看?
A子:想開點,不然只有死路一條。這就像在偷竊合法的國家喊抓賊,不會有人理妳的。鑽牛角尖只會自尋煩惱而已。
K子:偷竊合法的國家還是快點滅亡了的好!我現在的心情比佚名還難過。
A子:佚名誰?
K子:很多書裡不是都有落款「佚名」嗎?代表「作者不詳」。以前的人,雖然不詳原作者,但也至少有維持作品「不詳原作者」的狀態的道徳。現在的人不但最愛給佚名起名字,有名字的也改成自己的。
A子:其實我有方法可以讓妳不再被抄喔。
K子:喔?!
A子:只要變得更有名。有名人觀眾聽眾讀者多,總不會有人缺乏常識到把有名人的名言警語熱銷文章歸為己有吧。
K子:呃,很顯然還是有的。妳沒聽說新海誠先生《秒速五釐米》的慘劇嗎?
A子:……可是,至少抄襲的人被指責唾罵啦。如果不夠有名,根本不會有人發現被抄襲這件事吧?
K子:所以說,這種程度的人,快點滅亡算了!
A子:我想到了!我有絕對不會被抄襲的方法!
K子:喔?!
A子:妳只要以抄襲起家就行了!
K子:誒?!
A子:從一開始就以抄襲起步,雖然是招險棋,成敗在此一舉!只要站穩腳跟,妳就無敵了!妳本身成為抄王,哪有人還敢抄妳啊?!如果有人真的抄妳,妳就放大一百倍的抄回去!抄得他奄奄一息,生不如死!怎麼樣?!
K子:啊,這真的是一勞永逸的好辦法!
A子:對吧!
K子:對耶!……嗯……
A子:嗯?
K子:可是……好像已經有人做過這樣的事了。
A子:……喔喔,對。
K子:……
(靜……)
A子:別、別沮喪,我就把這些寫進專欄吧。
K子:呃,我們說得太過分,公司不給發表這期怎麼辦?
A子:那就拿給不會避嫌的地方出啊,並且在原文中加上「買到這一期的同學,請一定支持這家有冒險精神又會保護作者成長的雜誌」。而且就算說得再過分,也是原創喔。
Robert Sapolsky: The uniqueness of humans - [ 王道 ]
Robert Sapolsky在stanford大學2009年結業典禮上發表過半個鐘頭的祝詞/演講,名為「The uniqueness of humans」。非常精彩。

演講最後,他做了這樣的陳詞:「...and thus, the more clearly absolutely utterly irrevocably unchangeably clear it is that it is impossible for you to make a difference and make the world better, the more you must.」

譯:「所以…你沒有可能做到影響周遭改變世界這個事實越是顯而易見毫無疑問千真萬確無可輓回不可救藥的明顯,你就越是無論如何必須要做到。」――Robert Sapolsky



http://www.ted.com/talks/robert_sapolsky_the_uniqueness_of_humans.html
About

AK says:

書籍販売
検索

月別整理

 

ゆかり手帳
友聯
RSS訂閱
Doogle